Особенности русского языка Лермонтова
На интеллектуальной игре «Русский язык русских писателей. Лермонтов», прошедшей 14 апреля, сотрудники Толстовки проверили знания читателей! Кстати, на игру заглянули гости даже из Пензы.
Михаил Лермонтов любил Кавказ. Он был одним из первых русских писателей, кто описывал природу и обычаи Кавказа в своих произведениях. Позже лингвисты придумали термин «экзотизмы». Это иноязычные слова и выражения, которые называют предметы, явления, понятия, связанные с жизнью других стран и народов. Например, у Лермонтова: бурка, гяур, джигит, бешмет, джанечка.
Интересный факт: говоря о творчестве Михаила Юрьевича, филологи вспоминают еще один термин – библеизмы. Тут все просто. Это слова, фразеологизмы и афоризмы, вошедшие в русский язык из Библии.
А вот вам парочка заданий из нашей игры. В повести «Бэла» из «Героя нашего времени» рассказчик едет из Тифлиса: «Подъехав к подошве Койшаурской горы, мы остановились возле духана. Тут толпилось шумно десятка два грузин и горцев…» Что такое «духан»: перевал; аул; небольшой трактир на Кавказе; гостиница?
В «Фаталисте» есть такие строки: «…два казака бежали из переулка, один подошел ко мне и спросил, не видал ли я пьяного казака, который гнался за свиньей. Я объявил им, что не встречал казака, и указал на несчастную жертву его неистовой храбрости.
– Экой разбойник! – сказал второй казак, – как напьется чихиря, так и пошел крошить все, что ни попало».
А что такие «чихирь»: крепкий чай; пиво; красное домашнее вино; коньяк?
Пишите ответы в комментариях на нашей странице в «ВКонтакте» и приходите на следующую игру проекта. Ведущие подготовили несколько интересных туров, в том числе игру «Крокодил»!
По информации ОМиР ЦГБ им. Л.Н. Толстого

.jpg)





