домой каталог личный кабинет

Искусство перевода

Искусство перевода - такую тему выбрали на этот раз участники литературного клуба «Пару слов». Тема достойная, многогранная. И это вполне объяснимо, ведь именно переводчик художественных текстов является связующим звеном между автором и читателем.

исскуство переводаЗвучали стихи Пушкина, Байрона. Отдали должное великому Шекспиру. По стечению обстоятельств знаменитый бард родился и умер в один и тот же день – 24 апреля.

Произведения Шекспира звучали на разных языках мира.

Свободный микрофон предоставлялся всем желающим.

Литературные игры, размышления о себе и своих современниках и наконец проба пера.

Это всегда один из самых волнительных моментов на каждой встрече.

Возможно, когда в копилке литературного клуба «Пару слов» накопится достаточно любопытных творческих материалов, мы опубликуем такую небольшую подборочку. И это будет наш эксклюзив, так сказать.

Выражаем благодарность ведущему Дмитрию Мерлину, студенту Севастопольского экономико-гуманитарного института, а также всем участникам за интересные мысли, артистизм, чувственность при чтении стихов и хорошее настроение.

Смотрите фотогалерею последней встречи клуба «Пару слов».

 

 


Партнёры и поддержка

 

СВО год семьи общество русской культуры СБА пушкинская карта фонд культурных инициатив